miércoles, 30 de septiembre de 2009

"Dos poemas", de Edward Lear





1

Esta era una vieja persona de Chile
cuya conducta era penosa y estúpida,
sentado en una escalera comía manzanas y peras
esta vieja e imprudente persone de Chile.




2

Este era un viejo hombre del Cabo de Hornos
que deseaba no haber nacido nunca;
se sentó en una silla hasta morir de desesperanza,
este doloroso hombre del Cabo de Hornos









en The book of nonsense, 1846






Traducción de Jorge Teillier





Traducciones en
La invención de Chile,
de Armando Roa Vial y Jorge Teillier, 1994.










No hay comentarios: